Related Papers
Linguistische Treffen in Wrocław
In jedem vollen Glase Wein … Emotionen und persuasive Mittel in der Sprache über den Wein und rund um den Wein / In jedem vollen Glase Wein … Emotions and Persuasive Means in the Language about and around Wine
2020 •
Gabriela Rykalová
Mit dem Wein beschäftigen sich wissenschaftliche Disziplinen und Fachleute des Handels und der Gastro-nomie sowie Personen in ihrem alltäglichen Leben, aber auch Dichter, die den Wein und seine Wirkungen besingen oder narrativ beschreiben. Die Einstellung der Sprecher zum Wein ist also ganz unterschiedlich. In Abhängigkeit von der Kommunikationssituation und -intention spielen Emotionen und Bewertun-gen eine wichtige Rolle. In dem Beitrag soll gezeigt werden, wie emotional sich die Textproduzenten in unterschiedlichen Handlungsbereichen zum Thema Wein äußern und welche persuasiven sprachlichen Mittel bei Beschreibungen von Wein in produktbegleitenden und werbenden Texten verwendet werden, um die Sinnesempfindungen in Worten ausdrücken zu können und/oder den Käufer von der Qualität dieses Getränks zu überzeugen. // Wine is dealt with by scientific disciplines, trade and gastronomy experts, as well as people in their daily lives, but also by poets adoring and/or telling about wine. Th...
Dietrich von Pleningen: Des Senece Trostung zú Marcia. Schwäbische Übersetzung aus dem frühen 16. Jahrhundert. Text, Glossare, Untersuchungen. Diss. (masch.) Innsbruck 1974.
Max Siller
Orakeltrunk oder Walkürengruß? Eine Hand mit Trinkhorn aus Groß-Strömkendorf, Lkr. Nordwestmecklenburg. Materialy Zachdoniepomorskie, Nowa seria XII, 2015, 227-238.
Carl Michael Schirren
Facio ut des. Zum Verbgebrauch in punischen Weihinschriften.
Robert Martin Kerr
Dans cet article, nous examinons la phrase finale trouvée dans des dédicaces puniques k šmc qlɔ brkɔ, habituellement traduite « parce qu’il a entendu sa voix, il l’a béni » selon que les verbes expriment l’aspect ou qu’ils expriment la modalité.
Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (PBB)
Bei einem Glas guten Wein(es): Der Abbau des partitiven Genitivs und seine Reflexe im Gegenwartsdeutschen
2015 •
Christian Zimmer
This paper is concerned with the loss of the partitive genitive (e.g. ein Glas Weines > ein Glas Wein) in German, focusing on the early stage of the decline, i.e. the ENHG period, and on variation in present-day German (e.g. einem Glas gutem Wein vs. einem Glas guten Wein). On the basis of data collected in a questionnaire study and in corpora (both contemporary and historic) it is proposed that formal properties of the inflectional suffixes involved are highly relevant for this language change phenomenon: Several observations concerning the diachronic and synchronic variation caused by the (incomplete) loss of the partitive genitive seem to be explicable by so-called signal strength, a concept which goes back to Köpcke (1993).
Forschungsjournal Soziale Bewegungen
„Don’t drink stupid, drink committed“ / Die Verwässerung des Engagements
2005 •
Uri Ram
In: Musikforum. Musik leben und erleben in Deutschland, 5. Jhg., Heft 3, S. 8-11.
Musik, Wein und Genuss. Zwischen Kunst und Kulinarik, Sinn und Sinnlichkeit.
2007 •
Ralf von Appen
Arsenij A. Vetushko-Kalevich. Eine Gleichung mit zwei Unbekannten: Johannes Widekindis Exzerpte aus Petrus Petrejus. Philologia Classica 2018, 13(1), 116–130
Eine Gleichung mit zwei Unbekannten: Johannes Widekindis Exzerpte aus Petrus Petrejus. Philologia Classica 2018, 13(1), 116–130.
2018 •
Philologia Classica
The scale and character of the Swedish historian Petrus Petrejus’ influence on Historia Belli Sveco-Moscovitici Decennalis by his countryman Johannes Widekindi have not been subject to systematical research; only a few of the loaned passages have been identified as such by Helge Almquist and the editors of the Russian translation of Widekindi. The general evaluation of Petrejus’ importance for Widekindi as formulated by the latter ones is nevertheless somewhat exaggerated. This article contains a list of the loans and a discussion of the problems that emerge when distinguishing the loans from Petrejus from the loans from the other sources (Stanisław Kobierzycki, Axel Oxenstierna, geographical and documentary sources). The analysis points out that Widekindi has not used the manuscript of Conrad Bussow’s chronicle. Finally, the mechanism of Widekindi’s work with Petrejus is specified. Despite being acquainted with the German version, he usually resorted to the Swedish one. Some details of Widekindi’s rendering of the information given by Petrejus demonstrate that when paraphrasing (and not quoting word for word, as on three occasions) Petrejus, the Latin text of Widekindi is the source text for his Swedish. So two steps of the work may be discerned: first Widekindi paraphrased Petrejus in his Latin draft, and then he added to the Swedish translation some fragments of the Swedish text by Petrejus.
Flyer
A heady history. 10,000 years of beer and wine - Berauschend. 10.000 Jahre Bier und Wein
2022 •
Fabian Haack, Nina Willburger, Ingrid-Sibylle Hoffmann
Ob Geburtstage, Silvester oder einfach der gemeinsame Feierabend, im sozialen Miteinander nimmt Alkoholeine bedeutende Rolle ein. Das ist aberkein Phänomen der Gegenwart: Seit 10.000 Jahren werden Bier und Weinhergestellt und konsumiert. Damals wie heute ist das Trinken alkoholischer Getränke in vielen Kulturenverwurzelt. War und ist Alkohol also der „Kitt“ unserer Gesellschaff? Und wie schfft er Gemeinschaft, Identität und zugleich soziale Abgrenzung? Diesen und weiteren spannenden Fragen geht die Große Sonderausstellung „Berauschend – 10.000 Jahre Bier und Wein“ auf den Grund und spannt dabei einen Bogen von der Steinzeit bis in die Gegenwart. Entdecken Sie rund 250 beeindruckende Objekte, die die Geschichte von Bier und Wein veranschaulichen und deren gesellschaftliche Rolle verdeutlichen.
Schmitt, Rudolf (2009). Starke Trinker und arme Würstchen: Metaphern der alkoholvermittelten Konstruktion von Männlichkeit.
Rudolf Schmitt